12 февраля 2020

Заказчикам электронных курсов: 6 советов о том, как подготовить исходный материал

Екатерина Решетникова
Старший педагогический дизайнер

Стремится уменьшить количество вопросов к экспертам от методологов
Во время погружения в материал методологи просят встречи с экспертом, чтобы задать вопросы по материалам. Количество вопросов зависит от сложности темы, уровня осведомленности методолога об этой теме и от качества подготовки материала. Чтобы уменьшить время на переговоры и доработку материала в процессе создания курса, следуйте перечисленным рекомендациям. Они не только помогут быстрее погрузиться в материал и структурировать его, но и облегчат дальнейшее составление матрицы и сценария.

1. Разбивайте материалы на смысловые разделы

Так как эксперт больше погружен в материал, то ему будет проще выделить разделы. Это поможет педагогическим дизайнерам быстрее вникнуть в тему и понять логику изложения. Не обязательно разбивать материалы послайдово: методологи все равно будут заниматься вычиткой и структурированием.
Вера Смирнова
Вера Смирнова
Старший менеджер проектов
На старте проекта мы с педагогическим дизайнером получаем материалы от заказчика, знакомимся с ними и готовимся к стартовому брифу. Если материал хорошо структурирован, разделен на смысловые разделы, в нем выделена главная и второстепенная информация — на брифе мы фокусируемся на обсуждении бизнес-цели и задач электронного курса, формата, технических вопросов, желаемых сроков разработки.

Если материал неструктурированный или неполный, возникнет много вопросов при погружении в материал — тогда часть встречи придется выделить уточняющим вопросам к эксперту и заказчику. Иногда даже требуется дополнительные интервью с экспертом, что влияет на сроки разработки и чаще увеличивает ее стоимость (если это не было включено в бюджет проекта изначально).

Другая ситуация — во время разработки курса эксперт присылает дополнительные материалы или информацию. Педагогическому дизайнеру необходимо снова погрузиться в них, встроить в уже созданную логику курса. Это также увеличит срок разработки и стоимости курса для заказчика.

Правильная подготовка материала на старте проекта важна, так как это поможет разработать не только эффективный курс, который решит образовательные и бизнес-задачи, но и поможет уложиться в сроки проекта и остаться в рамках бюджета.

2. Не добавляйте или помечайте информацию, которую не нужно включать в курс

Иногда эксперты присылают избыточную информацию. Например, если в качестве исходника выступает презентация с офлайн-тренинга или исследование, то перед отправкой материалов желательно сделать отдельный файл и удалить из него всю лишнюю информацию. Если какие-то данные важны для понимания контекста (например, пояснения графиков в исследовании), то лишнюю информацию можно скрыть или оставить к ней комментарий «Не включать в курс».
презентация для разработки курса
Для курса по управлению риском на производстве эксперт из Danone предоставил материалы в формате презентации PowerPoint. В презентации эксперт скрыл слайды, которые не нужно использовать во время разработки курса

3. Подготовьте глоссарий для терминов и сокращений

Эта рекомендация особенно актуальна для сложных специфических тем. Например, для курсов про финансовые технологии или производственные инструкции. Но даже если тема не специфическая, но есть сложные термины, то лучше прислать их определения сразу, чтобы снять вопросы на этапе написания сценария.
глоссарий
Для курса по финансам в логистике эксперт прислал глоссарий, в котором перечислены основные термины курса
Подпишитесь на нашу рассылку и получайте свежие новости два раза в месяц

Если вы нажали на кнопку, вы согласны с политикой конфиденциальности.

4. Для схем, графиков, диаграмм предоставляйте словесное описание

Схемы и диаграммы без комментариев могут быть понятны экспертам, но методолог только погружается в материал, поэтому расшифровка сильно ему поможет во время структурирования и на этапе разработки матрицы или сценария.

Как составить описание для схем, графиков и диаграмм:

  • Кратко обозначить суть и пользу объекта. Ответьте на вопрос: для чего эта схема или диаграмма нужна зрителю вашего курса?

  • Подписать все элементы изображения и добавить легенду. По схеме должно быть понятно, что обозначает каждый ее элемент и почему он должен присутствовать на изображении.

Если на схеме изображает процесс, то его нужно продублировать текстом последовательно по пунктам. При необходимости нумерацию пунктов можно повторить на изображении.

5. Добавляйте полный скриншот экрана с пояснением для курсов с демонстрациями и тренажерами программного обеспечения (ПО)

Если в курсе будут использованы скриншоты ПО, то подготовьте для провайдера скрины всего экрана, а не его части. Скриншоты можно сделать с помощью бесплатной программы Lightshot или расширения FireShot. Скриншотеры позволяют начертить на скринах стрелки и обводки. Если вы хотите более наглядно объяснить ту или иную операцию, не рисуйте фигуры на скриншоте. Лучше наложите нужные фигуры поверх скриншота в PowerPoint. Тогда вам не придется переделывать и скидывать дизайнеру новый скриншот. Но накладывать фигуры вовсе необязательно, при хорошем описании скриншота педагогический дизайнер сам наложит необходимые элементы.

Краткое описание скриншота должно отвечать на следующие вопросы:

  • Какой экран показан на скрине? Если это не главная страница ПО, то также желательно указывать, как мы на него попали.

  • Что отображено на экране? Не нужно перечислять все элементы: упомяните только то, что важно для изучения рассматриваемой операции.

  • Какое действие нужно совершить для продолжения операции? Тогда пользователь будет воспринимать операцию как единый процесс, а не набор разрозненных кликов.

От вас не требуется складно оформленная инструкция. Финальное описание доработает методолог, и ваши краткие пояснения ему в этом помогут.
пример скриншота
Так выглядит качественный скриншот ПО: видно полный экран и добавлено пояснение. Кругами и стрелками выделены те элементы, о которых идет речь в пояснении. Элементы в пояснении также выделены голубым цветом, поэтому соотнести картинку и текст становится еще проще

6. Переведите информацию с иностранного языка на русский

Так как методологи не так хорошо погружены в терминологию вашей компании, то исходную информацию (если она на другом языке) желательно предоставить на русском. Это сэкономит время двух сторон и позволит избежать недопониманий.
пример материалов для разработки курса
Некоторые материалы по курсу для категорийных менеджеров были написаны на английском языке. Чтобы не исказить смысл материала, методолог запрашивал перевод у экспертов
Какие рекомендации по подготовке материалов могут дополнить наш список?
Авторы: ЕКАТЕРИНА РЕШЕТНИКОВА, вера смирнова
Поделиться